“Ta hiểu vấn đề của cháu, Grey, nhưng ta không chắc liệu mình có phải là người phù hợp phất để giúp cháu không”, bà bảo mẫu trưởng thở dài lên tiếng. “Cho dù trữ lượng ki của cháu khá ít so với bạn cùng trang lứa, nhưng cháu vẫn còn là một đứa trẻ và cháu có nhiều thời gian để thay đổi. Tuy nhiên, ta sẽ cho cháu một bài học căn bản về cuộc sống, nếu cháu thấy mình thiếu thốn tài nguyên thì hãy sử dụng triệt để những gì cháu có khi cần thiết nhất.”
Tôi suy nghĩ về lời khuyên khá sâu xa của bà ấy cho vấn đề trữ lượng ki của mình.
“Cảm ơn bà, bảo mẫu trưởng Wilbeck,” tôi đã cười toe toét đi ra khỏi cửa.
“À mà, Grey?” Bảo mẫu trưởng gọi từ phía sau bàn của bà ấy.
Tôi dừng lại, ló đầu ra khỏi ngưỡng cửa. "Vâng ạ?"
“Cháu và Nico có hòa thuận với Cecila không?”
“Oh,” tôi tạm dừng. “Sau những rắc rối nhỏ với cô ấy, chúng cháu đã dần làm quen với cô ấy hơn.”
“Con bé vẫn không nói một lời nào với hai cháu, phải không?” Bảo mẫu trưởng Wilbeck thở dài.
“Không ạ!” Tôi tự tin khẳng định. “Thậm chí một từ cũng không ạ.”
"Rất tốt. Ta thực sự hy vọng hai cháu sẽ tiếp tục cố gắng phá vỡ vỏ bọc của con bé. Ta tin hai cháu làm được.”
Tôi quay trở vào văn phòng của bà ấy. “Bảo mẫu trưởng?”
“Hmm?”
“Tại sao bà lại luôn muốn chúng cháu làm bạn với Cecilia?” Tôi hỏi.
Đôi môi của bảo mẫu trưởng cong lên thành một nụ cười dịu dàng, bà ấy đứng dậy khỏi ghế nói: “Đó là một câu chuyện mà ta hy vọng con bé sẽ tự mình kể cho cháu.”
“Ồ. Ý cháu là, cô ấy trông rất bình thường, nhưng tất cả mọi người đều sợ hãi cô ấy vì những ‘tai nạn’ đó đôi lúc xảy đến bất chợt”. Tôi gãi đầu. “Ý cháu là, Nico và cháu không sợ hãi bất cứ điều gì, nhưng đã có một vài đứa trẻ được gửi đến bệnh xá vì cô ấy, vì vậy cháu chỉ nghĩ rằng nên biết nhiều hơn để giúp đỡ cô ấy.”
Bước vòng qua chiếc bàn của bà ấy, bảo mẫu trưởng Wilbeck vuốt tóc tôi. “Công việc của cháu không phải là để giúp con bé; mà hãy làm bạn với nó, và thay ta chăm sóc con bé.”
“Vâng, thưa mẹ.”
Đôi mắt suy sụp của bảo mẫu trưởng mở to ngạc nhiên trước lời nói của tôi.
“Hãy gọi ta là Bảo mẫu trưởng Olivia hoặc Bảo mẫu trưởng Wilbeck, Grey”. Giọng bà ấy chắc nịch nhưng đôi mắt bà đã phản bội lời nói.
Tôi không muốn rời đi. Tôi muốn ở trong văn phòng của bà ấy và giúp bà ấy với đống giấy tờ dường như không bao giờ giảm, nhưng tôi biết bà ấy sẽ không bao giờ để tôi giúp; bà ấy lặp đi lặp lại như một máy ghi âm bị hỏng, luôn nói rằng đó là công việc của bà, không phải của tôi.
Ra khỏi văn phòng nhỏ, tôi lê bước xuống đại sảnh về phía phòng mình.
Tôi thường tưởng tượng cuộc đời mình là con trai của Bảo mẫu trưởng Wilbeck. Giọng nói nghiêm khắc nhưng đầy yêu thương của bà ấy mắng tôi mỗi khi tôi gặp rắc rối. Tôi luôn làm những gì có thể để giúp bà ấy quanh nhà: rửa chén, vứt rác và cắt cỏ. Và khi bà ấy trở về nhà, tôi sẽ xoa bóp vai cho bà vì tôi biết rằng nó luôn đau đớn vì căng thẳng.
Nico nói sẽ rất kỳ nếu tôi làm quá nhiều việc như thế cho mẹ tôi, cậu ấy nói rằng đó thường là công việc của con gái để làm nũng mẹ, nhưng tôi không đồng ý. Nếu tôi có một người như Bảo mẫu trưởng Wilbeck làm mẹ, tôi chắc chắn sẽ nuông chiều bà ấy. Tôi sẽ giúp nhuộm những sợi tóc trắng trên mái tóc nâu của bà, và khi tôi đủ tuổi, tôi sẽ kiếm nhiều tiền để mua quần áo cầu kỳ và thậm chí là một chiếc xe hơi và nhà cho bà ấy.
Có lẽ đó là sự khác biệt giữa một người biết cha mẹ của mình là ai như Nico và một người như tôi, một kẻ không có một chút ký ức nào về bố mẹ, thậm chí là bố mẹ mình trông như thế nào cũng không biết. Nico ghét bố mẹ của cậu ấy và thậm chí chỉ cần đề cập đến họ của cậu ấy, Sever, cũng sẽ khiến cậu ấy bùng nổ như một chiếc cầu chì.
Đối với một người như tôi, một người không có họ, thật sung sướng đến kỳ lạ khi tưởng tượng tên tôi sẽ là Grey Wilbeck, con trai của Olivia Wilbeck.
Tiếng kêu kẽo kẹt của sàn nhà kéo tôi ra khỏi những huyễn hoặc đẹp đẽ, tôi chỉ đành cất tiếng thở dài.
Tôi quỳ xuống phía trên tấm ván sàn cũ bị lệch và giật nó trở lại vị trí của nó. Kiểm tra sàn nhà bằng đôi chân của mình, gật đầu hài lòng khi nó đã không phát ra tiếng ồn.
Nhìn lên, một nhóm những đứa trẻ đang chạy qua hội trường, đuổi theo nhau.
“Grey! Em sẽ bắt anh đấy!” Một cô bé tên Theda cười khúc khích chạy về phía tôi với hai cánh tay dang rộng.
“Ồ ồ?” Tôi lè lưỡi. “Tưởng dễ ăn anh lắm hả!”
Theda chấp nhận thử thách và bắt đầu tăng tốc. Ngay khi ở trong tầm nhìn, cô ấy lướt qua eo tôi, hy vọng chụp lấy áo của tôi, nhưng tôi đã dễ dàng xoay người và thoát ra khỏi tầm với của cô bé.
Tôi cười phá lên. “Em còn phải luyện tập nhiều-”
Tôi lắc người sang bên phải, vừa lúc tránh cánh tay của Odo.
Những đứa trẻ vừa nãy chơi cùng Theda cũng tham gia cùng chúng tôi, tất cả quyết định trở thành “nó” trong trò chơi đuổi bắt đầy ngẫu hứng này. (T/N: trong trò chơi đuổi bắt dân gian thì “nó” ở đây là mấy đứa phải đi đuổi bắt và chạm được người khác, giống như trò xí tì trong miền nam ấy :)) )
Các cô bé, cậu bé với cánh tay dang rộng để cố bao vây tôi nhiều nhất có thể, nhưng tôi dễ dàng lướt ra khỏi vòng vây của bọn chúng. Chúng vung vẩy tay chân một cách tuyệt vọng khi cố gắng tận dụng mọi thứ có thể với hy vọng chạm được tôi, nhưng tất cả điều đó là vô ích.
Theda và những người bạn của con bé đã thông minh hơn, bắt đầu đi vòng quanh tôi, vừa từ từ tiến lại gần vừa cười khúc khích một cách hào hứng.
Khi đã đến đủ gần, những đứa trẻ trở nên thiếu kiên nhẫn và tất cả đều lao vào tôi.
Ngay khi tay chúng sắp chạm vào, tôi nhảy lên, nắm lấy sợi xích bị đứt dùng để treo một chiếc đèn chùm cũ đã bị bán từ lâu. Dồn sức lực nhảy vọt lên, túm lấy sợi dây xích rồi đu mình trên đó.
Theda, Odo và bạn bè va vào nhau và bỏ lỡ mất mục tiêu.
Xoay người từ sợi xích cũ, tôi đáp xuống cách đó vài bước và đặt tay lên hông, nở nụ cười chiến thắng. “Mấy đứa mới có năm tuổi, còn quá trẻ để có thể đấu lại Grey hùng mạnh này!”
"Không công bằng tý nào!" Odo rên rỉ, xoa xoa cái đầu của nó.
“Đúng, anh nhanh quá!” Theda đồng tình, tự mình thoát khỏi mớ bòng bong của bọn trẻ.
“Nhóc à! Chỉ có những kẻ yếu mới phàn nàn khi đối mặt với thất bại!” Tôi nói, giọng trầm hơn. “Thôi, anh đi đây. Sức mạnh anh hùng của anh là để dùng ở nơi khác!
Tôi lao đi khi lũ trẻ cười đùa với nhau.
“Grey hùng mạnh đã đến!” Tôi mở cửa phòng, nói to.
“Vâng vâng. Đóng cửa vào như cái cách mà ông đã mở nó ra đi”, Nico trả lời, thậm chí còn không thèm quay lại nhìn tôi mà cứ dò dẫm với thứ gì đó trên chiếc giường bừa bộn của mình.
“Những đứa trẻ vui tính hơn ông nhiều,” tôi đã tặc lưỡi. “Ông đang làm gì vậy?”
Nico giơ tay phải lên, đang đeo một chiếc găng tay đen mỏng, nở nụ cười tự hào trên khuôn mặt.
“Cậu đang đan sao?” Tôi cười hỏi, với lấy cái găng tay.
Nico vươn tay đeo găng, nắm chặt cẳng tay tôi.
Đột nhiên, một cơn đau như một cơn chuột rút cơ bắp dữ dội từ chỗ Nico nắm vào lan tỏa ra.
Người bạn cùng phòng của tôi ngay lập tức buông tay với một cái nhìn tự mãn trên khuôn mặt. “Đừng bao giờ đánh giá thấp sức mạnh của việc đan.”
"Cái quái gì thế?" Ánh mắt tôi cứ đảo qua lại giữa găng tay của cậu ấy và cánh tay đau nhức của tôi.
“Khá xịn và ngầu, phải không?” Nico nhìn chằm chằm vào bàn tay đeo găng của mình. “Sau vụ việc với bọn côn đồ, tôi phải nghiên cứu một cách để tự vệ trong trường hợp điều đó lại xảy ra. Và sau khi tổng hợp các ghi chú từ một cuốn sách khá thú vị tôi đã tìm thấy trên tài liệu vận hành ki, tôi đã có thể thiết kế chiếc găng tay này!”
"Nó hoạt động như thế nào? Tại sao cánh tay của tôi đột nhiên bị chuột rút khi bị ông nắm lấy?” Tôi hỏi, những ngón tay của tôi ngứa ngáy nắm lấy món đồ vừa được sáng tạo của Nico.
“Nó rất ngầu không phải sao, thật ra thì,” Nico nói, gạt tay tôi ra. “Có những sợi siêu nhỏ gọi là vi sợi trên lòng bàn tay có thể tạo Ki đến một mức độ nhất định. Các vi sợi kéo dài phản ứng với ki của tôi và chạm vào cơ bắp của người bị tôi tóm lấy. Có một hòn đá nhỏ ở bên trong chiếc găng tay khai thác ki mà tôi vận ra và nó sẽ bắn ra qua các vi sợi vào cơ bắp của kẻ thù, cụ thể trong trường hợp này là cánh tay của ông.”
“Nghe ngầu đấy, nhưng tại sao ông không đơn giản mọi thứ hơn bằng việc học cách chiến đấu như tôi?”
“Trước hết, ông chưa bao giờ học cách chiến đấu. Và tôi cần phải có những món đồ chơi như thế này bởi vì không giống như ai đó”, đôi mắt của ông ấy liếc sang tôi, “tôi không có phản xạ của một số loài thú ăn thịt nguyên thủy. Nếu bắt buộc phải dùng một loài để nói về phản xạ của tôi, tôi nằm ở đâu đó giữa một con lười và một con rùa.”
Tôi không nhịn nổi phải phì cười trước so sánh của cậu ấy. “Okê, chiếc găng tay có vẻ hữu dụng đây, nhưng nó cũng chỉ câu thêm cho ông chút thời gian thôi,” tôi chỉ ra, uốn cong bàn tay bị chuột rút của mình.
“Ừ. Và ngoài việc tôi đã dùng một phần tiền chúng ta cầm đồ trang sức để mua các vi sợi này, nó có một nhược điểm khác là nó lại không tồn tại được lâu”, một lần nữa Nico thở dài khi tháo chiếc găng tay màu đen ra.
Tôi nhìn vào đống sách được chất thành một đống trong góc phòng cậu ấy. “Tôi chắc chắn ông sẽ nghĩ thêm được gì đó từ những kiến thức này thôi. Nhân tiện, ông sẽ tính thế nào để đưa số tiền chúng ta nhận được cho bảo mẫu trưởng đây?”
“À tôi sẽ đưa chúng cho một người quen, và anh ấy sẽ đưa lại cho Bảo mẫu trưởng như một món tiền tài trợ hào phóng rồi anh ấy sẽ được chia một phần nhỏ.”
Tôi ảo não “Rồi khi đến được tay bảo mẫu trưởng sẽ còn lại bao nhiêu tiền đây? Ông đã dùng kha khá để mua sách và một số nguyên liệu cho chiếc găng tay, rồi còn chia phần nhỏ cho người mà cứ cho là ông “quen” đi, thì chắc đến tay bảo mẫu trưởng còn được một nửa.”
“Tôi chẳng còn cách nào khác cả. Còn lâu Olivia mới nhận tiền từ chúng ta. Bà ấy sẽ khủng bố chúng ta bằng một đống câu hỏi mất.”
“Là Bảo mẫu trưởng Wilbeck,” tôi dí tay vào đầu cậu ấy và chỉnh lại lời nói vừa rồi.
“Thực ra trong đống sách kia có quyển ông có thể dùng đến mà! Ông xem thử xem!” Nico khăng khăng, chỉ tay vào đống sách nhỏ phía sau mình.
“Ồ...!” Mắt tôi ngay lập tức sáng lên khi nhìn thấy những quyển sách đó. “Rất tốt, quý ông hào phóng này sẽ tha thứ cho ông.”
“Vầng, hào phóng quá cơ.” Nico phì cười, lắc đầu.
Căn phòng bắt đầu rung lên khiến tôi quyết định thôi nghĩ về một màn tái xuất hài hước.
“Đừng nói với tôi là ...” tôi não nề nói.
“Yup, lại là Cecillia. Chắc lại là đống “tai nạn” đó nữa rồi,” Nico nói.
Lại là một loạt những rung động không phát ra tiếng, tôi ngã mình lên giường “Lần này lâu hơn mọi khi nhỉ,” tôi nói.
Nico ngồi dậy, đeo găng tay vào và nói “Cùng đi xem thế nào thôi.”
“Nguy hiểm lắm đấy! Ông có nhớ chuyện gì đã xảy ra với một người nhiệt tình nhảy vào can ngăn cô ấy không?”
“Đúng, và cái ông to con như gấu đó thậm chí còn không đến gần được cô ấy”. Nico lắc đầu để thoát khỏi cái ký ức khủng khiếp ấy. “Nhưng tôi không thể cứ trơ mắt nhìn Cecillia một mình vượt qua nó. Thật không thể tưởng tượng nổi cô ấy đã phải chịu đau đớn thế nào.”
Suy nghĩ ấy khiến tôi thở dài và đứng dậy theo. Môi tôi cong lên một nụ cười nham hiểm “Ông thích cô ấy phải không?”
“Không có! Tôi còn không biết tý gì về cô ấy!”
Tôi không đáp lời ông ấy mà chỉ cười ngày càng rộng.
Lông mày của Nico co giật. “Được rồi, tôi chỉ nghĩ có lẽ cô ấy cũng khá xinh, thế thôi!”
“Hmmmm.” tôi lắc người, né khỏi một cái đánh của cậu ấy.
Cả cô nhi viện rung lên khiến những mảnh trần nhà nứt vỡ rơi xuống đầy hành lang.
Tôi nhìn thấy Theda, Odo và một vài đứa trẻ khác đang nấp dưới gầm bàn ăn trên đường đến phòng Cecillia.
Tiến về phía cuối hành lang, Nico và tôi dừng lại cánh cửa bằng sắt nằm đơn độc nơi cuối hành lang cách xa với mọi căn phòng còn lại trong tòa nhà. Bảo mẫu trưởng Wilbeck và một vài người lớn đã đứng sẵn ở đây để chuẩn bị hỗ trợ việc dọn dẹp và sửa chữa lại trại mồ côi.
Những cơn rung lắc ngày càng dữ dội. Một người tình nguyện đến hỗ trợ tên là Randall, vô cùng tốt bụng với thân hình vạm vỡ giúp việc trong vườn, chuẩn bị mở cửa và trở thành người tiếp theo bước vào căn phòng kia.
Nhìn những trận rung lắc ngày tăng kia, tôi chắn chắn anh ấy sẽ không thể làm gì để tiến lại chỗ Cecillia. Giật lấy găng tay từ tay Nico, tôi nắm ấy cánh cửa.
“GREY!!!” Nico hét lên.
Trước khi mọi người kịp phản ứng, tôi kéo Randall lại, lách người vào căn phòng ngay khi cánh cửa vừa mở ra. Sau khi bước vào căn phòng, cơ thể tôi bước lùi lại theo bản năng, gần như không chịu được một lực đẩy mạnh đến nỗi hất văng Randall đập vào bức tường hành lang. Tôi đã nghe nói về sức mạnh của Cecillia nhưng khi thực sự đối mặt với nó tôi mới thấy những lời kể đó chỉ như mấy câu chuyện kể dỗ bọn trẻ đi ngủ hàng tối.
Đứng vững lại, tôi lấy sức chạy về phía trung tâm của căn phòng rộng lớn, nơi mà Cecillia đang nằm, cơ thể cô co giật, ánh mắt hoảng hốt khi phát hiện ra tôi. Cô gái bí ẩn được Bảo mẫu trưởng Wilbeck đưa về là một người dùng Ki vô cùng kỳ lạ. Khi mà ngay cả những học viên suất sắc nhất cũng chỉ có thể tạo ra một nguồn năng lượng nhỏ với ki của mình, thì Cecillia lại có thể tạo ra những dòng ki cực gắt xung quanh bản thân mình, khó có thể tưởng tượng trữ lượng ki của cô ấy lớn tới cỡ nào.
Thế nhưng cô ấy lại không thể kiểm soát được nó, và Bảo mẫu trưởng nói với tôi rằng chỉ cần cảm xúc của cô ấy thay đổi một chút thôi cũng khiến cho một vụ bùng nổ ki xảy ra.
Với nhiều người dùng ki, sức mạnh này như một món quà vậy, nhưng với cô ấy, một cô gái còn quá trẻ thì nó chẳng khác nào một lời nguyền.
Tôi chỉ có thể dựa vào bản năng để vụng về né tránh những dòng ki bùng nổ bắn vào mình. Chỉ cần một cú đánh bởi ki thôi cũng khiến tôi nhẹ nhất là bất tỉnh.
Mồ hôi lạnh lăn dài trên trán khi tôi đang gồng mình chống lại một lực vô hình nhưng mạnh đến nỗi có thể đánh gãy xương tôi như một cành cây.
Cảm nhận một luồng khí ập tới, tôi lập tức lăn sang bên trái. Một tiếng ầm vang lên phía sau, bức tường sau lưng tôi hứng trọn một loạt ki mà tôi vừa tránh được.
Tôi giơ bàn tay đeo găng tay lên, hi vọng có thể tiếp cận cô ấy.
Theo bản năng tôi lại lại vụng về nhảy sang bên phải, và một loạt ki khác lại lướt qua tôi đập vào tường.
“Đừng... cậu không thể đâu ...” Cecillia nghiến răng “Cậu sẽ bị thương đó...”
Chiếc giường nơi cô ấy đang nằm đã bị phá hủy, bông của gối và đệm rải rác khắp nền nhà. Tôi cứ thế vừa bò về phía cô ấy, vừa trở mình để tránh các đợt ki đang đánh tới.
Không may mắn như những lần trước, lần này tôi không kịp tránh khiến loạt ki sượt qua tay phải của mình.
Tôi hét lên một tiếng, kiềm chế lại cơn đau đang nhói trên cánh tay phải, buộc mình phải bò nhanh hơn. Vươn bàn tay trái ra, tôi tập trung lượng ki nhỏ bé nhưng đã là tất cả nhưng gì tôi có thể vào chiếc găng tay của Nico và thầm cầu nguyện nó sẽ hiệu quả.
Tôi đã có thể đặt bàn tay của mình ngay trên bụng Cecillia, nơi trung tâm ki của cô ấy. Sử dụng tất cả ki của tôi, tôi dần cảm thấy gang tay của Nico bung ra.
Cecillia thở hổn hển mở bừng mắt ra, đôi mắt màu hạnh nhân mở to rồi lại nhắm lại khi cô ấy bất tỉnh. Những lọn tóc vàng rơi xuống mặt, đôi má ửng hồng dần trở lại màu da bình thường.
Tôi cố gắng đứng dậy nhưng cơ thể như chẳng chịu nghe lời, tôi đã sử dụng quá mức ki của mình rồi.
Thật đáng thương, tôi đã nghĩ vậy trước khi bất tỉnh cùng Cecillia.
GÓC NHÌN CỦA ARTHUR LEYWIN:
“Thưa ngài! Làm ơn dậy đi!” một giọng nói xa lạ kéo tôi ra khỏi cơn mơ về một miền ký ức chẳng hề mong muốn kia.
Ánh mắt dần lấy lại tiêu cự, tôi gần như không nhìn rõ bóng hình của người phụ nữ, gương mặt cô ấy bị ánh sáng mặt trời chiếu thẳng vào. “Thưa ngài! Làm ơn. Ngài có thể vui lòng cho phép chúng tôi tắm rửa sạch sẽ cho ngài để chuẩn bị cho bài phát biểu của Chỉ huy Virion!”
Cô hầu gái nhẹ nhàng lắc cánh tay tôi khi thấy tôi quay lưng lại với cô ấy, vẫn nửa mê nửa tỉnh.
“Tránh ra. Ta sẽ đánh thức thằng nhóc dậy,” một giọng nói quen thuộc vang lên và sau đó là một âm thanh lớn phát ra từ phía đó.
Tôi lập tức bật dậy, đưa tay bắt lấy tia chớp đang bay tới.
“Bairon. Rất không vui khi gặp lại anh,” giọng tôi lạnh lùng, cảm xúc vẫn rất tệ sau cuộc cãi vã với Tessia ngày hôm qua.
“Có vẻ chú mày cũng học được vài trò mới rồi đấy nhờ,” Bairon đáp lại với cánh tay vẫn chưa thu lại.
Đã hai năm trôi qua kể từ lần cuối tôi gặp Lance tóc vàng này. Anh ấy cũng không thay đổi nhiều ngoại trừ mái tóc đã được cắt ngắn hơn và mặt thì ngày càng quạo hơn.
“Anh có biết là rất bất lịch sự khi tấn công sau lưng người khác không?” tôi hỏi, nhảy ra khỏi giường.
“Ồ, chúng ta đang trong thời chiến mà,” anh ta nhún vai, quay người đi ra cửa. “Các Lance còn lại đã tập trung ở cổng dịch chuyển tức thời rồi.”
Tôi nhìn theo Bairon, anh trai của kẻ mà tôi đã giết, bước ra khỏi phòng mình. Anh ấy và tôi sẽ luôn tồn tại những khác biệt, nhưng tôi hiểu anh ấy có ý gì khi anh ấy nói chúng tôi vẫn đang trong cuộc chiến: chúng tôi là những đồng minh vô giá của nhau.
Cô hầu gái rụt rè tiến lại gần tôi. “Thư ngài, làm ơn. Tôi không muốn cứ mãi cằn nhằn nhưng...”
“Không sao, Rosa. Tôi nhận chỉ thị trực tiếp của Chỉ huy Virion đến đây để đẩy nhanh quá trình...,” Một người hầu gái cực kì đô con khác nói lao vào nói, cô ta kéo theo một xe đẩy lớn được che bởi một tấm vải.
Người hầu gái chuyển mắt giữa tôi và người đồng nghiệp của cô ấy “C-Cô chắc chưa Milda? Chúng ta không nên làm gì xúc phạm đến ngài ấy...”
Milda đưa ngón tay lên chặn miệng Rosa để cô ấy im lặng. Sau đó quay sang tôi với ánh mắt nghiêm nghị, cô xắn tay áo lên “Thưa ngài, bay giờ nếu ngài không có tâm trạng hoặc không có khả năng tự tắm rửa, tôi rất vui lòng khi cùng vào để giúp ngài tắm rửa”.
Tôi kinh hoàng lùi lại một bước “Không Không. Bây giờ tâm trạng tôi rất tốt để tắm rửa.”
“Rất tốt,” cô ấy nói. “Sau khi tắm rửa, ngài hãy mặc bộ áo giáp ngài Aldir đã chuẩn bị cho bài phát biểu hôm nay.
Milda tháo tấm khăn trắng xuống, xuất hiện trước mặt tôi một bộ giáp rất bắt mắt đang được khoác trên người nộm mà lát nữa tôi sẽ mặc.
Tôi suy nghĩ về lời khuyên khá sâu xa của bà ấy cho vấn đề trữ lượng ki của mình.
“Cảm ơn bà, bảo mẫu trưởng Wilbeck,” tôi đã cười toe toét đi ra khỏi cửa.
“À mà, Grey?” Bảo mẫu trưởng gọi từ phía sau bàn của bà ấy.
Tôi dừng lại, ló đầu ra khỏi ngưỡng cửa. "Vâng ạ?"
“Cháu và Nico có hòa thuận với Cecila không?”
“Oh,” tôi tạm dừng. “Sau những rắc rối nhỏ với cô ấy, chúng cháu đã dần làm quen với cô ấy hơn.”
“Con bé vẫn không nói một lời nào với hai cháu, phải không?” Bảo mẫu trưởng Wilbeck thở dài.
“Không ạ!” Tôi tự tin khẳng định. “Thậm chí một từ cũng không ạ.”
"Rất tốt. Ta thực sự hy vọng hai cháu sẽ tiếp tục cố gắng phá vỡ vỏ bọc của con bé. Ta tin hai cháu làm được.”
Tôi quay trở vào văn phòng của bà ấy. “Bảo mẫu trưởng?”
“Hmm?”
“Tại sao bà lại luôn muốn chúng cháu làm bạn với Cecilia?” Tôi hỏi.
Đôi môi của bảo mẫu trưởng cong lên thành một nụ cười dịu dàng, bà ấy đứng dậy khỏi ghế nói: “Đó là một câu chuyện mà ta hy vọng con bé sẽ tự mình kể cho cháu.”
“Ồ. Ý cháu là, cô ấy trông rất bình thường, nhưng tất cả mọi người đều sợ hãi cô ấy vì những ‘tai nạn’ đó đôi lúc xảy đến bất chợt”. Tôi gãi đầu. “Ý cháu là, Nico và cháu không sợ hãi bất cứ điều gì, nhưng đã có một vài đứa trẻ được gửi đến bệnh xá vì cô ấy, vì vậy cháu chỉ nghĩ rằng nên biết nhiều hơn để giúp đỡ cô ấy.”
Bước vòng qua chiếc bàn của bà ấy, bảo mẫu trưởng Wilbeck vuốt tóc tôi. “Công việc của cháu không phải là để giúp con bé; mà hãy làm bạn với nó, và thay ta chăm sóc con bé.”
“Vâng, thưa mẹ.”
Đôi mắt suy sụp của bảo mẫu trưởng mở to ngạc nhiên trước lời nói của tôi.
“Hãy gọi ta là Bảo mẫu trưởng Olivia hoặc Bảo mẫu trưởng Wilbeck, Grey”. Giọng bà ấy chắc nịch nhưng đôi mắt bà đã phản bội lời nói.
Tôi không muốn rời đi. Tôi muốn ở trong văn phòng của bà ấy và giúp bà ấy với đống giấy tờ dường như không bao giờ giảm, nhưng tôi biết bà ấy sẽ không bao giờ để tôi giúp; bà ấy lặp đi lặp lại như một máy ghi âm bị hỏng, luôn nói rằng đó là công việc của bà, không phải của tôi.
Ra khỏi văn phòng nhỏ, tôi lê bước xuống đại sảnh về phía phòng mình.
Tôi thường tưởng tượng cuộc đời mình là con trai của Bảo mẫu trưởng Wilbeck. Giọng nói nghiêm khắc nhưng đầy yêu thương của bà ấy mắng tôi mỗi khi tôi gặp rắc rối. Tôi luôn làm những gì có thể để giúp bà ấy quanh nhà: rửa chén, vứt rác và cắt cỏ. Và khi bà ấy trở về nhà, tôi sẽ xoa bóp vai cho bà vì tôi biết rằng nó luôn đau đớn vì căng thẳng.
Nico nói sẽ rất kỳ nếu tôi làm quá nhiều việc như thế cho mẹ tôi, cậu ấy nói rằng đó thường là công việc của con gái để làm nũng mẹ, nhưng tôi không đồng ý. Nếu tôi có một người như Bảo mẫu trưởng Wilbeck làm mẹ, tôi chắc chắn sẽ nuông chiều bà ấy. Tôi sẽ giúp nhuộm những sợi tóc trắng trên mái tóc nâu của bà, và khi tôi đủ tuổi, tôi sẽ kiếm nhiều tiền để mua quần áo cầu kỳ và thậm chí là một chiếc xe hơi và nhà cho bà ấy.
Có lẽ đó là sự khác biệt giữa một người biết cha mẹ của mình là ai như Nico và một người như tôi, một kẻ không có một chút ký ức nào về bố mẹ, thậm chí là bố mẹ mình trông như thế nào cũng không biết. Nico ghét bố mẹ của cậu ấy và thậm chí chỉ cần đề cập đến họ của cậu ấy, Sever, cũng sẽ khiến cậu ấy bùng nổ như một chiếc cầu chì.
Đối với một người như tôi, một người không có họ, thật sung sướng đến kỳ lạ khi tưởng tượng tên tôi sẽ là Grey Wilbeck, con trai của Olivia Wilbeck.
Tiếng kêu kẽo kẹt của sàn nhà kéo tôi ra khỏi những huyễn hoặc đẹp đẽ, tôi chỉ đành cất tiếng thở dài.
Tôi quỳ xuống phía trên tấm ván sàn cũ bị lệch và giật nó trở lại vị trí của nó. Kiểm tra sàn nhà bằng đôi chân của mình, gật đầu hài lòng khi nó đã không phát ra tiếng ồn.
Nhìn lên, một nhóm những đứa trẻ đang chạy qua hội trường, đuổi theo nhau.
“Grey! Em sẽ bắt anh đấy!” Một cô bé tên Theda cười khúc khích chạy về phía tôi với hai cánh tay dang rộng.
“Ồ ồ?” Tôi lè lưỡi. “Tưởng dễ ăn anh lắm hả!”
Theda chấp nhận thử thách và bắt đầu tăng tốc. Ngay khi ở trong tầm nhìn, cô ấy lướt qua eo tôi, hy vọng chụp lấy áo của tôi, nhưng tôi đã dễ dàng xoay người và thoát ra khỏi tầm với của cô bé.
Tôi cười phá lên. “Em còn phải luyện tập nhiều-”
Tôi lắc người sang bên phải, vừa lúc tránh cánh tay của Odo.
Những đứa trẻ vừa nãy chơi cùng Theda cũng tham gia cùng chúng tôi, tất cả quyết định trở thành “nó” trong trò chơi đuổi bắt đầy ngẫu hứng này. (T/N: trong trò chơi đuổi bắt dân gian thì “nó” ở đây là mấy đứa phải đi đuổi bắt và chạm được người khác, giống như trò xí tì trong miền nam ấy :)) )
Các cô bé, cậu bé với cánh tay dang rộng để cố bao vây tôi nhiều nhất có thể, nhưng tôi dễ dàng lướt ra khỏi vòng vây của bọn chúng. Chúng vung vẩy tay chân một cách tuyệt vọng khi cố gắng tận dụng mọi thứ có thể với hy vọng chạm được tôi, nhưng tất cả điều đó là vô ích.
Theda và những người bạn của con bé đã thông minh hơn, bắt đầu đi vòng quanh tôi, vừa từ từ tiến lại gần vừa cười khúc khích một cách hào hứng.
Khi đã đến đủ gần, những đứa trẻ trở nên thiếu kiên nhẫn và tất cả đều lao vào tôi.
Ngay khi tay chúng sắp chạm vào, tôi nhảy lên, nắm lấy sợi xích bị đứt dùng để treo một chiếc đèn chùm cũ đã bị bán từ lâu. Dồn sức lực nhảy vọt lên, túm lấy sợi dây xích rồi đu mình trên đó.
Theda, Odo và bạn bè va vào nhau và bỏ lỡ mất mục tiêu.
Xoay người từ sợi xích cũ, tôi đáp xuống cách đó vài bước và đặt tay lên hông, nở nụ cười chiến thắng. “Mấy đứa mới có năm tuổi, còn quá trẻ để có thể đấu lại Grey hùng mạnh này!”
"Không công bằng tý nào!" Odo rên rỉ, xoa xoa cái đầu của nó.
“Đúng, anh nhanh quá!” Theda đồng tình, tự mình thoát khỏi mớ bòng bong của bọn trẻ.
“Nhóc à! Chỉ có những kẻ yếu mới phàn nàn khi đối mặt với thất bại!” Tôi nói, giọng trầm hơn. “Thôi, anh đi đây. Sức mạnh anh hùng của anh là để dùng ở nơi khác!
Tôi lao đi khi lũ trẻ cười đùa với nhau.
“Grey hùng mạnh đã đến!” Tôi mở cửa phòng, nói to.
“Vâng vâng. Đóng cửa vào như cái cách mà ông đã mở nó ra đi”, Nico trả lời, thậm chí còn không thèm quay lại nhìn tôi mà cứ dò dẫm với thứ gì đó trên chiếc giường bừa bộn của mình.
“Những đứa trẻ vui tính hơn ông nhiều,” tôi đã tặc lưỡi. “Ông đang làm gì vậy?”
Nico giơ tay phải lên, đang đeo một chiếc găng tay đen mỏng, nở nụ cười tự hào trên khuôn mặt.
“Cậu đang đan sao?” Tôi cười hỏi, với lấy cái găng tay.
Nico vươn tay đeo găng, nắm chặt cẳng tay tôi.
Đột nhiên, một cơn đau như một cơn chuột rút cơ bắp dữ dội từ chỗ Nico nắm vào lan tỏa ra.
Người bạn cùng phòng của tôi ngay lập tức buông tay với một cái nhìn tự mãn trên khuôn mặt. “Đừng bao giờ đánh giá thấp sức mạnh của việc đan.”
"Cái quái gì thế?" Ánh mắt tôi cứ đảo qua lại giữa găng tay của cậu ấy và cánh tay đau nhức của tôi.
“Khá xịn và ngầu, phải không?” Nico nhìn chằm chằm vào bàn tay đeo găng của mình. “Sau vụ việc với bọn côn đồ, tôi phải nghiên cứu một cách để tự vệ trong trường hợp điều đó lại xảy ra. Và sau khi tổng hợp các ghi chú từ một cuốn sách khá thú vị tôi đã tìm thấy trên tài liệu vận hành ki, tôi đã có thể thiết kế chiếc găng tay này!”
"Nó hoạt động như thế nào? Tại sao cánh tay của tôi đột nhiên bị chuột rút khi bị ông nắm lấy?” Tôi hỏi, những ngón tay của tôi ngứa ngáy nắm lấy món đồ vừa được sáng tạo của Nico.
“Nó rất ngầu không phải sao, thật ra thì,” Nico nói, gạt tay tôi ra. “Có những sợi siêu nhỏ gọi là vi sợi trên lòng bàn tay có thể tạo Ki đến một mức độ nhất định. Các vi sợi kéo dài phản ứng với ki của tôi và chạm vào cơ bắp của người bị tôi tóm lấy. Có một hòn đá nhỏ ở bên trong chiếc găng tay khai thác ki mà tôi vận ra và nó sẽ bắn ra qua các vi sợi vào cơ bắp của kẻ thù, cụ thể trong trường hợp này là cánh tay của ông.”
“Nghe ngầu đấy, nhưng tại sao ông không đơn giản mọi thứ hơn bằng việc học cách chiến đấu như tôi?”
“Trước hết, ông chưa bao giờ học cách chiến đấu. Và tôi cần phải có những món đồ chơi như thế này bởi vì không giống như ai đó”, đôi mắt của ông ấy liếc sang tôi, “tôi không có phản xạ của một số loài thú ăn thịt nguyên thủy. Nếu bắt buộc phải dùng một loài để nói về phản xạ của tôi, tôi nằm ở đâu đó giữa một con lười và một con rùa.”
Tôi không nhịn nổi phải phì cười trước so sánh của cậu ấy. “Okê, chiếc găng tay có vẻ hữu dụng đây, nhưng nó cũng chỉ câu thêm cho ông chút thời gian thôi,” tôi chỉ ra, uốn cong bàn tay bị chuột rút của mình.
“Ừ. Và ngoài việc tôi đã dùng một phần tiền chúng ta cầm đồ trang sức để mua các vi sợi này, nó có một nhược điểm khác là nó lại không tồn tại được lâu”, một lần nữa Nico thở dài khi tháo chiếc găng tay màu đen ra.
Tôi nhìn vào đống sách được chất thành một đống trong góc phòng cậu ấy. “Tôi chắc chắn ông sẽ nghĩ thêm được gì đó từ những kiến thức này thôi. Nhân tiện, ông sẽ tính thế nào để đưa số tiền chúng ta nhận được cho bảo mẫu trưởng đây?”
“À tôi sẽ đưa chúng cho một người quen, và anh ấy sẽ đưa lại cho Bảo mẫu trưởng như một món tiền tài trợ hào phóng rồi anh ấy sẽ được chia một phần nhỏ.”
Tôi ảo não “Rồi khi đến được tay bảo mẫu trưởng sẽ còn lại bao nhiêu tiền đây? Ông đã dùng kha khá để mua sách và một số nguyên liệu cho chiếc găng tay, rồi còn chia phần nhỏ cho người mà cứ cho là ông “quen” đi, thì chắc đến tay bảo mẫu trưởng còn được một nửa.”
“Tôi chẳng còn cách nào khác cả. Còn lâu Olivia mới nhận tiền từ chúng ta. Bà ấy sẽ khủng bố chúng ta bằng một đống câu hỏi mất.”
“Là Bảo mẫu trưởng Wilbeck,” tôi dí tay vào đầu cậu ấy và chỉnh lại lời nói vừa rồi.
“Thực ra trong đống sách kia có quyển ông có thể dùng đến mà! Ông xem thử xem!” Nico khăng khăng, chỉ tay vào đống sách nhỏ phía sau mình.
“Ồ...!” Mắt tôi ngay lập tức sáng lên khi nhìn thấy những quyển sách đó. “Rất tốt, quý ông hào phóng này sẽ tha thứ cho ông.”
“Vầng, hào phóng quá cơ.” Nico phì cười, lắc đầu.
Căn phòng bắt đầu rung lên khiến tôi quyết định thôi nghĩ về một màn tái xuất hài hước.
“Đừng nói với tôi là ...” tôi não nề nói.
“Yup, lại là Cecillia. Chắc lại là đống “tai nạn” đó nữa rồi,” Nico nói.
Lại là một loạt những rung động không phát ra tiếng, tôi ngã mình lên giường “Lần này lâu hơn mọi khi nhỉ,” tôi nói.
Nico ngồi dậy, đeo găng tay vào và nói “Cùng đi xem thế nào thôi.”
“Nguy hiểm lắm đấy! Ông có nhớ chuyện gì đã xảy ra với một người nhiệt tình nhảy vào can ngăn cô ấy không?”
“Đúng, và cái ông to con như gấu đó thậm chí còn không đến gần được cô ấy”. Nico lắc đầu để thoát khỏi cái ký ức khủng khiếp ấy. “Nhưng tôi không thể cứ trơ mắt nhìn Cecillia một mình vượt qua nó. Thật không thể tưởng tượng nổi cô ấy đã phải chịu đau đớn thế nào.”
Suy nghĩ ấy khiến tôi thở dài và đứng dậy theo. Môi tôi cong lên một nụ cười nham hiểm “Ông thích cô ấy phải không?”
“Không có! Tôi còn không biết tý gì về cô ấy!”
Tôi không đáp lời ông ấy mà chỉ cười ngày càng rộng.
Lông mày của Nico co giật. “Được rồi, tôi chỉ nghĩ có lẽ cô ấy cũng khá xinh, thế thôi!”
“Hmmmm.” tôi lắc người, né khỏi một cái đánh của cậu ấy.
Cả cô nhi viện rung lên khiến những mảnh trần nhà nứt vỡ rơi xuống đầy hành lang.
Tôi nhìn thấy Theda, Odo và một vài đứa trẻ khác đang nấp dưới gầm bàn ăn trên đường đến phòng Cecillia.
Tiến về phía cuối hành lang, Nico và tôi dừng lại cánh cửa bằng sắt nằm đơn độc nơi cuối hành lang cách xa với mọi căn phòng còn lại trong tòa nhà. Bảo mẫu trưởng Wilbeck và một vài người lớn đã đứng sẵn ở đây để chuẩn bị hỗ trợ việc dọn dẹp và sửa chữa lại trại mồ côi.
Những cơn rung lắc ngày càng dữ dội. Một người tình nguyện đến hỗ trợ tên là Randall, vô cùng tốt bụng với thân hình vạm vỡ giúp việc trong vườn, chuẩn bị mở cửa và trở thành người tiếp theo bước vào căn phòng kia.
Nhìn những trận rung lắc ngày tăng kia, tôi chắn chắn anh ấy sẽ không thể làm gì để tiến lại chỗ Cecillia. Giật lấy găng tay từ tay Nico, tôi nắm ấy cánh cửa.
“GREY!!!” Nico hét lên.
Trước khi mọi người kịp phản ứng, tôi kéo Randall lại, lách người vào căn phòng ngay khi cánh cửa vừa mở ra. Sau khi bước vào căn phòng, cơ thể tôi bước lùi lại theo bản năng, gần như không chịu được một lực đẩy mạnh đến nỗi hất văng Randall đập vào bức tường hành lang. Tôi đã nghe nói về sức mạnh của Cecillia nhưng khi thực sự đối mặt với nó tôi mới thấy những lời kể đó chỉ như mấy câu chuyện kể dỗ bọn trẻ đi ngủ hàng tối.
Đứng vững lại, tôi lấy sức chạy về phía trung tâm của căn phòng rộng lớn, nơi mà Cecillia đang nằm, cơ thể cô co giật, ánh mắt hoảng hốt khi phát hiện ra tôi. Cô gái bí ẩn được Bảo mẫu trưởng Wilbeck đưa về là một người dùng Ki vô cùng kỳ lạ. Khi mà ngay cả những học viên suất sắc nhất cũng chỉ có thể tạo ra một nguồn năng lượng nhỏ với ki của mình, thì Cecillia lại có thể tạo ra những dòng ki cực gắt xung quanh bản thân mình, khó có thể tưởng tượng trữ lượng ki của cô ấy lớn tới cỡ nào.
Thế nhưng cô ấy lại không thể kiểm soát được nó, và Bảo mẫu trưởng nói với tôi rằng chỉ cần cảm xúc của cô ấy thay đổi một chút thôi cũng khiến cho một vụ bùng nổ ki xảy ra.
Với nhiều người dùng ki, sức mạnh này như một món quà vậy, nhưng với cô ấy, một cô gái còn quá trẻ thì nó chẳng khác nào một lời nguyền.
Tôi chỉ có thể dựa vào bản năng để vụng về né tránh những dòng ki bùng nổ bắn vào mình. Chỉ cần một cú đánh bởi ki thôi cũng khiến tôi nhẹ nhất là bất tỉnh.
Mồ hôi lạnh lăn dài trên trán khi tôi đang gồng mình chống lại một lực vô hình nhưng mạnh đến nỗi có thể đánh gãy xương tôi như một cành cây.
Cảm nhận một luồng khí ập tới, tôi lập tức lăn sang bên trái. Một tiếng ầm vang lên phía sau, bức tường sau lưng tôi hứng trọn một loạt ki mà tôi vừa tránh được.
Tôi giơ bàn tay đeo găng tay lên, hi vọng có thể tiếp cận cô ấy.
Theo bản năng tôi lại lại vụng về nhảy sang bên phải, và một loạt ki khác lại lướt qua tôi đập vào tường.
“Đừng... cậu không thể đâu ...” Cecillia nghiến răng “Cậu sẽ bị thương đó...”
Chiếc giường nơi cô ấy đang nằm đã bị phá hủy, bông của gối và đệm rải rác khắp nền nhà. Tôi cứ thế vừa bò về phía cô ấy, vừa trở mình để tránh các đợt ki đang đánh tới.
Không may mắn như những lần trước, lần này tôi không kịp tránh khiến loạt ki sượt qua tay phải của mình.
Tôi hét lên một tiếng, kiềm chế lại cơn đau đang nhói trên cánh tay phải, buộc mình phải bò nhanh hơn. Vươn bàn tay trái ra, tôi tập trung lượng ki nhỏ bé nhưng đã là tất cả nhưng gì tôi có thể vào chiếc găng tay của Nico và thầm cầu nguyện nó sẽ hiệu quả.
Tôi đã có thể đặt bàn tay của mình ngay trên bụng Cecillia, nơi trung tâm ki của cô ấy. Sử dụng tất cả ki của tôi, tôi dần cảm thấy gang tay của Nico bung ra.
Cecillia thở hổn hển mở bừng mắt ra, đôi mắt màu hạnh nhân mở to rồi lại nhắm lại khi cô ấy bất tỉnh. Những lọn tóc vàng rơi xuống mặt, đôi má ửng hồng dần trở lại màu da bình thường.
Tôi cố gắng đứng dậy nhưng cơ thể như chẳng chịu nghe lời, tôi đã sử dụng quá mức ki của mình rồi.
Thật đáng thương, tôi đã nghĩ vậy trước khi bất tỉnh cùng Cecillia.
GÓC NHÌN CỦA ARTHUR LEYWIN:
“Thưa ngài! Làm ơn dậy đi!” một giọng nói xa lạ kéo tôi ra khỏi cơn mơ về một miền ký ức chẳng hề mong muốn kia.
Ánh mắt dần lấy lại tiêu cự, tôi gần như không nhìn rõ bóng hình của người phụ nữ, gương mặt cô ấy bị ánh sáng mặt trời chiếu thẳng vào. “Thưa ngài! Làm ơn. Ngài có thể vui lòng cho phép chúng tôi tắm rửa sạch sẽ cho ngài để chuẩn bị cho bài phát biểu của Chỉ huy Virion!”
Cô hầu gái nhẹ nhàng lắc cánh tay tôi khi thấy tôi quay lưng lại với cô ấy, vẫn nửa mê nửa tỉnh.
“Tránh ra. Ta sẽ đánh thức thằng nhóc dậy,” một giọng nói quen thuộc vang lên và sau đó là một âm thanh lớn phát ra từ phía đó.
Tôi lập tức bật dậy, đưa tay bắt lấy tia chớp đang bay tới.
“Bairon. Rất không vui khi gặp lại anh,” giọng tôi lạnh lùng, cảm xúc vẫn rất tệ sau cuộc cãi vã với Tessia ngày hôm qua.
“Có vẻ chú mày cũng học được vài trò mới rồi đấy nhờ,” Bairon đáp lại với cánh tay vẫn chưa thu lại.
Đã hai năm trôi qua kể từ lần cuối tôi gặp Lance tóc vàng này. Anh ấy cũng không thay đổi nhiều ngoại trừ mái tóc đã được cắt ngắn hơn và mặt thì ngày càng quạo hơn.
“Anh có biết là rất bất lịch sự khi tấn công sau lưng người khác không?” tôi hỏi, nhảy ra khỏi giường.
“Ồ, chúng ta đang trong thời chiến mà,” anh ta nhún vai, quay người đi ra cửa. “Các Lance còn lại đã tập trung ở cổng dịch chuyển tức thời rồi.”
Tôi nhìn theo Bairon, anh trai của kẻ mà tôi đã giết, bước ra khỏi phòng mình. Anh ấy và tôi sẽ luôn tồn tại những khác biệt, nhưng tôi hiểu anh ấy có ý gì khi anh ấy nói chúng tôi vẫn đang trong cuộc chiến: chúng tôi là những đồng minh vô giá của nhau.
Cô hầu gái rụt rè tiến lại gần tôi. “Thư ngài, làm ơn. Tôi không muốn cứ mãi cằn nhằn nhưng...”
“Không sao, Rosa. Tôi nhận chỉ thị trực tiếp của Chỉ huy Virion đến đây để đẩy nhanh quá trình...,” Một người hầu gái cực kì đô con khác nói lao vào nói, cô ta kéo theo một xe đẩy lớn được che bởi một tấm vải.
Người hầu gái chuyển mắt giữa tôi và người đồng nghiệp của cô ấy “C-Cô chắc chưa Milda? Chúng ta không nên làm gì xúc phạm đến ngài ấy...”
Milda đưa ngón tay lên chặn miệng Rosa để cô ấy im lặng. Sau đó quay sang tôi với ánh mắt nghiêm nghị, cô xắn tay áo lên “Thưa ngài, bay giờ nếu ngài không có tâm trạng hoặc không có khả năng tự tắm rửa, tôi rất vui lòng khi cùng vào để giúp ngài tắm rửa”.
Tôi kinh hoàng lùi lại một bước “Không Không. Bây giờ tâm trạng tôi rất tốt để tắm rửa.”
“Rất tốt,” cô ấy nói. “Sau khi tắm rửa, ngài hãy mặc bộ áo giáp ngài Aldir đã chuẩn bị cho bài phát biểu hôm nay.
Milda tháo tấm khăn trắng xuống, xuất hiện trước mặt tôi một bộ giáp rất bắt mắt đang được khoác trên người nộm mà lát nữa tôi sẽ mặc.
Danh sách chương